Среда, 14.11.2018
Электронная библиотека ТФ ЧелГУ
Поиск
Меню сайта
Категории раздела
Совр проблемы политологии, социологии, философии. История, филология [2]
Математика и информатика [6]
Современные проблемы образования. Педагогика и психология. [6]
Современные аспекты юридической науки [1]
Таможенное дело [1]
Филология [0]
Проблемы теории и практики управления. ГМУ [2]
Проблемы современной экономической теории и практики [5]
Статистика
Форма входа
Главная » Статьи » Проблемы приграничных территорий » Современные проблемы образования. Педагогика и психология.

ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНЫЙ КОМПОНЕНТ В ФУНКЦИОНАЛЬНОМ СПЕКТРЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ГОВОРЕНИЯ

ЭМОТИВНО-ЭМПАТИЙНЫЙ КОМПОНЕНТ В ФУНКЦИОНАЛЬНОМ СПЕКТРЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ГОВОРЕНИЯ.

 

С.Т. Краснобаева, Е.В. Серебрякова

Пермская государственная медицинская академия, г. Пермь

 

Актуальность обращения к  проблеме исследования функционального состава иноязычного профессионально ориентированного говорения (ИПОГ), а именно эмотивно-эмпатийной функциональной группы  участвующей в иноязычной медицинской коммуникации  объясняется рядом факторов.  При обучении иноязычному профессионально ориентированному говорению как виду речевой деятельности возникает задача «подключения» студента –  формируемую билингвальную языковую личность –  к эмоциональной сфере человека иной культуры (И.И. Халеева), в том числе к эмоциональной сфере медицинской коммуникации. Решение этой задачи связано с формированием межкультурной компетенции, которая предполагает умение жить и трудиться  в многокультурном обществе. Молодые люди – будущие специалисты – «должны быть оснащены» такими готовностями как принятие различий, уважение других,  способностью адекватно вести профессиональный диалог с представителями других культур, языков и религий [1,с.6-7]. В практическом плане применительно к рассматриваемой проблеме  реализация группы эмотивно-эмпатийных функций  при обучении ИПОГ должна быть основана на знаниях культурных особенностей и умениях студентов – будущих врачей вести эмпатийную коммуникацию с пациентами с учетом этих культурных факторов, избегая ошибок, преодолевая стереотипы и предубеждения. Возможности профессионально ориентированного обучения иностранному языку позволяет формировать важнейшие умения профессиональной межкультурной коммуникации уже на младших курсах.

В статье рассматривается компонентный состав группы эмотивно-эмпатийных функций в деятельности ИПОГ применительно к медицинскому дискурсу.  При этом выявляется их психологическое содержание и место этой группы в функциональном спектре ИПОГ. Рассматриваются также некоторые межкультурные факторы, влияющие на эмпатийное поведение врача при общении с пациентом.

Вопросы общения врача и пациента, в том числе в плане межкультурной коммуникации,  интенсивно исследуются и обсуждаются в западноевропейской и американской дидактической науке (E. Bukca-Lassen, D,Volker, Klaus-Dieter Kossow, H- Künnemund, К. Роджерс). Этой проблеме уделяют внимание и отечественные ученые (Билибин А.Ф., Е.А. Вагнер, Корж С.Б., Ташлыков В.А., Бойко В.В., Кураскуа А.А).

Иноязычное профессионально ориентированное говорение рассматривается нами  как сложная речевая деятельность, осуществляемая в условиях межкультурной коммуникации и опосредованная профессиональной деятельностью. Как самостоятельный вид речевой деятельности иноязычное профессионально ориентированное говорение обладает функциями, определяющими его назначение в социальном общении, в том числе в сферах профессиональной коммуникации. К таким относятся группы коммуникативно-познавательных, коммуникативно-регулятивных и эмотивно-эмпатийных функций (А.А. Леонтьев, Т.С. Серова, Т.А. Горева, Н.В. Данилевская).  Группа эмотивно-эмпатийных функций в наибольшей степени связана с эмоциональной сферой. Известно, что эмоции обусловлены деятельностью человека. С внутренней необходимостью они зарождаются из соотношения положительного или отрицательного результатов действия к потребности, которая является его мотивом – «приводным ремнем» любого действия. «Эмоции не только обуславливают деятельность, подчеркивает С.Л. Рубинштейн, но и сами обуславливаются ею». Характер эмоций, характер их основных свойств и строение эмоциональных процессов зависит от структуры деятельности. Чувство удовлетворения  или неудовлетворения связано с исходом результатов деятельности. Проявление качеств эмоции  определяется соотношением между целью и результатом действия. Многообразие чувств зависит от многообразия реальных жизненных отношений человека, которые в них выражаются, и видов деятельности, посредством которых они осуществляются [2, с.559-560].

Группа эмотивно-эмпатийных функций  реализуется во взаимосвязи с функциями названных выше групп.  Встраиваясь в функциональный континуум иноязычного профессионально ориентированного говорения, ЭЭФ включаются в деятельность говорения,  выражая многообразные эмоционально-психологические состояния участников общения, и входят в преображенном виде в семантическое содержание общения [3]. Можно утверждать, что в каждом акте общения, в каждом высказывании  присутствуют смыслы, связанные с отношением, оценкой и другими внутренними состояниями говорящего и слушающего.  Эмпатийная составляющая этой группы функций ИПОГ имеет своей целью обеспечить по возможности комфортные, благоприятные психологические условия протекания общения. Это означает, что коммуникативное намерение говорящего должно быть «облачено» в форму, психологически приемлемую для собеседника, облегчающую позитивное течение коммуникации и приводящую к обоюдному результату.

     Психологическое содержание эмотивно-эмпатийных функций в различных сферах общения имеет свою специфику. В общении врача и пациента они отражают различные формы позитивной социальной перцепции, прежде всего больного человека. Эти формы в западноевропейской научной традиции  структурируются  как „Care-Kommunikation" – понятие, отражающее специфические психологические свойства и отношения врача и пациента,  которые предполагают владение врачом четырьмя функциональными компетенциями: языкового и речевого комфорта, акцептации, эмпатии, сенситивности [4,с.68-98]. Адекватное и селективное речевое поведение врача в ситуациях, связанных с деликатными темами или с постановкой диагноза  неизлечимой болезни обозначается как «комфорт» (comfort). Под акцептацией (acceptance) понимается способность воспринимать без раздражения и гнева все проявления чувств и отношений пациентов: их иррациональные страхи, недоверие, нетерпеливость или чрезмерную замкнутость. Отсутствие акцептированного восприятия пациента распознается им в вербальном и невербальном поведении врача и блокирует коммуникацию. Сенситивность (responsiveness) предполагает умение гибко реагировать сменой речевых тактик на косвенные, неявные интенции пациента, означающие нежелание говорить о каких-либо неприятных или интимных темах. Эмпатия (empathy) в рамках гуманистической психологии рассматривается как основа всех позитивных межличностных отношений. К. Роджерс – основатель клиент-центрированной терапии, определяет эмпатию как "точное восприятие внутреннего мира другого человека и связанных с ним эмоций и смыслов, как если бы вы были тем человеком, но без утраты этого „как если бы» [5, с. 167].  Речевая деятельность врача всегда центрирована на пациенте на его реакции, которая является важным источником информации и, следовательно, основанием для профессиональных действий. Функции «Care-коммуникации» в иноязычном профессионально ориентированном говорении транслируются вербальными и невербальными средствами как понимание собеседника (пациента), уважение и принятие его со всеми его проблемами. 

Большое влияние на реализацию эмотивно-эмпатийных функций в условиях межкультурной коммуникации оказывают культурные различия, о которых студенты должны быть осведомлены. При анализе «Care-коммуникации» выявляется обуславливающая ее культурная многофакторность. Особое внимание при общении с пациентами других культур обращается на такие аспекты, как приветствие, «язык тела» (кинесика), язык, точнее способ построения дискурса (текста), выбор слов, семейные и религиозные традиции, отношение к здоровью и излечению [4]. Например, при прощании с пациентом на приеме у врача в Германии принято пожимать руку, что не принято в России и в некоторых других культурах. В американской и скандинавской  традиции большинство врачей со своими пациентами на «ты»,  что является проявлением акцептации, принятия пациента, дружеского к нему расположения. В Германии и России подобная форма обращения вызывает скорее отчуждение, нежели доверительные отношения. Известно, что улыбка пациента может иметь самые разнообразные значения, в том числе скрывать боль и печаль.  Последнее может быть связано с  социокультурными традициями, которые, например, в Японии и Китае предписывают скрывать личные переживания от посторонних. Опущенные глаза у пациента, избежание им прямого контакта глаз в некоторых культурах Азии и Ближнего востока  является проявлением хорошего воспитания, а не депрессии и замкнутости, как это может быть интерпретировано врачом-европейцем.

Важнейшим инструментом формирования эмпатийных отношений является язык. Весь спектр эмотивно-эмпатийных функций говорения вербально опосредован, поскольку основное содержание общения врача и пациента передается вербально и заключается в тексте. Отмечается, что некоторые языки обладают развитой номинативной системой, что позволяет более точно и определенно обозначать понятия, связанные с симптомами (жалобами) и их причинами. В других языках их имманентным свойством является некоторая неопределенность, размытость понятий, относящихся субъективной оценке состояния,  что, в результате затрудняет взаимопонимание [4].  Но независимо от этих различий главное состоит в том, как используются языковые средства. В исследованиях, посвященных медицинской коммуникации, содержатся предостережения от употребления медицинских терминов, непонятных пациентам даже говорящих на одном с врачом языке и относящихся к одной с ним культуре. Нередко привычные понятия, употребляемые в контексте медицинской коммуникации, приобретают отрицательные коннотации. Приводится пример со словом Problem. Часто формулируемый в учебниках и руководствах по коммуникации вопрос „Haben Sie Probleme?" или же сочетания типа „Sie haben Probleme mit dem Magen"  могут восприниматься пациентом преувеличенно тревожно, как подтверждение тяжести его болезни.  Поэтому рекомендуется слово «проблема», имеющее сложную смысловую структуру, не использовать в разговоре с пациентом. Этот ряд культурных различий можно продолжать.

Таким образом,  группа эмотивно-эмпатийных функций имеет сложный компонентный состав и  реализуется в акте говорения во взаимосвязи и взаимообусловленности с другими функциями ИПОГ, одновременно участвуя в акте говорения. Группа эмотивно-эмпатийных функций  имеет «точку приложения» (А.А. Леонтьев) в устном медицинском дискурсе в деятельности ИПОГ, что обуславливает ее специфику. При этом  одним из важнейших экстралингвистических факторов, влияющих на реализацию этой группы функций в деятельности ИПОГ, является учет культурных различий. 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

1.     Зимняя И.А. Компетентностный подход в современном образовании. Материалы к семинару.- Москва-Пермь, 2004.

2.     Рубинштейн С.Л.  Основы общей психологии/ С.Л.Рубинштейн.-Санкт-Петербург: Питер, 1998.-795 с.

3.     Матвеева Т.В. Тональность/ Т.В. Матвеева// Стилистический энциклопедический словарь русского языка. -М., 2003.

4.     Philip R.Myerscough/ Michael Ford. Kommunikation mit Patienten. Bern. Göttingen. Toronto. Siattl, 2001.

5.     Практикум по психологии/ под ред. Н.Д. Твороговой.-М.:МИА, 1997.-448с.

Категория: Современные проблемы образования. Педагогика и психология. | Добавил: fau_st (27.02.2012) | Автор: С.Т. Краснобаева, Е.В. Серебрякова
Просмотров: 1021 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Рейтинг
[21.03.2011][Литература универсального содержания]
Вестник Челябинского государственного университета (Архив) / Ссылка (1)
[15.02.2011][Государство и право. Юридические науки]
Судебник 1550 г. / Перевод В.Б. Цыганова (1)
[05.10.2011][Государство и право. Юридические науки]
Материалы для подготовки к ГАК (2011-2012 учебный год) Юриспруденция, Таможенное дело (2)
[14.12.2011][Литература универсального содержания]
Троицкий вестник: Общенаучный журнал. Выпуск 5, 6 / Под. ред. В.Г. Пищулин, Л.С. Юдина, И.В. Ульянов, А.Ю. Фадеев. - Троицк, ТФ ЧелГУ. 2011. (0)
[17.02.2011][Государство и право. Юридические науки]
Сабитов, Р.А. Основы научных исследований: Учебное пособие / Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2002. 138 с. (0)
[09.10.2012][Экономика. Экономические науки]
Учебно-методические материалы (документы) кафедры "Экономика" ТФ ЧелГУ (2012-2013) (76)
[16.02.2011][Государство и право. Юридические науки]
Псковская судная грамота / Перевод Л.В. Черепнина. - 16 с. (2)
[10.02.2011][ЭЛЕКТРОННЫЕ ТЕСТЫ]
Электронный тест по дисциплине "Технические и аудиовизуальные средства обучения" (1)
[23.11.2011][Естественные науки в целом]
Перечень контрольных вопросов к экзамену по дисциплине "Информационные технологии в юридической деятельности" // Комарова Е.С., 2011. (0)
[22.04.2011][Психология]
Словарь терминов по общей психологии. Приложение II (0)
[18.02.2011][Государство и право. Юридические науки]
Примерная тематика выпускных квалификационных (дипломных) работ для студентов, обучающихся по специальности 080115 «Таможенное дело» (0)
[13.02.2011][ПРЕЗЕНТАЦИИ]
Кобылин, В. Электронное декларирование: Презентация /В.В. Кобылин, Е.С. Цеханова. - Троицк, 2010. (1)
[08.04.2011][Естественные науки в целом]
Коновалова, Е.Л. Курс лекций по дисциплине «Возрастная анатомия, физиология и гигиена» для студентов гуманитарного факультета специальности (0)
[09.02.2011][ПРЕЗЕНТАЦИИ]
Чечин, А.С. Посттаможенный контроль как инновационная технология таможенного контроля: Презентация. - Троицк, 2009. (4)
[31.03.2013][Литература универсального содержания]
Интернет-конференция «Приоритетные направления развития вузовской науки: от теории к практике» (0)
[08.02.2011][Физико-математические науки]
Кутузов, А.С. Числовые ряды: Учебное пособие /А.С. Кутузов, С.М. Серебрянский. - Троицк, 2010. - 51 с. (0)
[18.02.2011][Государство и право. Юридические науки]
Примерная тематика дипломных работ по специальности «Юриспруденция» (0)
[09.02.2011][Естественные науки в целом]
Глазихина Е.В. Система управления базами данных Microsoft Access: Методические указания к лабораторному практикуму (0)
[26.10.2012][Физико-математические науки]
Кутузов, А.С. Гильбертовы пространства: Учебное пособие. 2012. (177)
[18.02.2011][Государство и право. Юридические науки]
Вопросы к итоговому междисциплинарному экзамену по специальности «Таможенное дело» (ГОС) (2)
Ассоциации
Copyright MyCorp © 2018
Конструктор сайтов - uCoz